Hi everyone,
Ulisses Wehby de Carvalho posta muitas dicas interessantes em seu site TECLA SAP.
A última que recebi diz respeito ao vocabulário relacionado ao futebol; como dizer as palavras abaixo em inglês:
“camisa dez“, “paradinha“, “carrinho“, “lei da vantagem“, “peixinho“, “embaixadinha“, “de primeira“, entre muitas outras palavras e expressões.
Confiram um exemplo na íntegra:
PARADINHA
[feinting (in context)]
[feinting (in context)]
A “paradinha”, proibida pela FIFA desde 2010, é o movimento em falso do atacante para tentar enganar o goleiro adversário durante uma cobrança de pênalti.
“Feinting in the run-up to take a penalty kick to confuse opponents is permitted,” said Fifa’s Jerome Valcke. “However, feinting to kick the ball once the player has completed his run-up is now considered an infringement.” (BBC)
Tradução:
Tradução:
“Parar na corrida em direção à bola na cobrança do pênalti para confundir o adversário é permitido”, afirmou Jerome Valcke da FIFA. “No entanto, fingir que vai chutar depois de se aproximar da bola passa a ser uma infração.”
http://www.inglescomfutebol.com.br/author/ulisses/
Bye!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário